« 果たせなかった約束 | トップページ | 笑顔は苦手 »

2007年3月 6日 (火)

わからないのも無理はない

『シュガーな俺』の韓国語訳作業が、すでに始まっている。今日、訳者であるキム・ドンヒさんから「質問メール」第1弾が来た。キムさんとは、原著者・翻訳者の関係になる前からもともと友人関係にあるので、質疑応答は『ラス・マンチャス通信』の頃から気安く随時メールで行なっている。しかし、彼女は原文を非常に緻密に読み込み、ささいな疑問点もなおざりにはしない人なので、質問項目は多岐にわたり、ときにその説明のために数時間を要することもある。

 今回もらった質問の中では以下が秀逸で、見たとたん、思わず笑ってしまった。

*******
P70「そうは問屋が卸さざりけり、その手は桑名の焼きハマグリですよ」:意味がよくわかりません。
*******

 そりゃあ、意味がわからないだろう。これは、「大江戸口調」とでも言うべき、もってまわった古風な(そして、用法としてはかぎりなく怪しい)言い回しを好んで多用する「亜梨沙」の台詞だ。もともと両方が、最近あまり使う人がいないと思われる地口みたいなものである上に、「亜梨沙バイアス」までかかっている。

 キムさんは、日本にも長く在住した経験があるし、不明な点があっても安易に僕に質問して済ます形を取らず、自力で調べられることは可能なかぎり調べ尽くして、それでもわからなかったことだけを質問として上げてくる。その彼女が、ほぼ丸投げ、という点がおかしい。

 これに対しては、以下のように返答した。

*******
「そうは問屋が卸さない」も、「その手は桑名の焼きハマグリ」も、ともに慣用句というか、地口です。前者は「ものごとはそういう風には進まないものだ」という意味ですが、ここでは「そうは問屋が卸さない」を、わざと「卸さざりけり」(直訳すれば「卸さなかった」)と大仰な古典文的表現に変えています。後者は、「その手は食わない」(そんな策略には引っかからない)という慣用句を、さらに「桑名(くわな)」という土地の名物である焼きハマグリと引っかけて使う言い回しです。両方とも、亜梨沙の年ごろの女の子は普通使わない、古風な表現です。字義にこだわっていただかなくてもけっこうですので、ニュアンスを汲んでなにかちょっとおかしい言い方で訳していただければ……。
*******

 原著者である僕がなんの気なしに使った言い回しを解説するのに、これだけの語を要するとは。つくづく、翻訳をする人はたいへんだな、と思う。当然のことながら、作家は翻訳者にとっての訳しやすさなどを考慮して作品を書くわけではないからだ。

 もっとも、三島由紀夫などは、若干そういうことを意識しながら書いていたかもしれないが。

|

« 果たせなかった約束 | トップページ | 笑顔は苦手 »

コメント

今日はやっと私が風邪で目を通してなかった一週間分のブログを読めました。だから、コメントがさかのぼってますよ~。

私の会社は輸出業をやっているので、英訳・和訳をすることがありますが、いつも終わった後は頭痛がするほど疲れます。翻訳業の方って本当に尊敬します。キム・ドンヒさん、がんばれ!
小説だと、その文化的背景などの知識も必要だし、語学力も相手国語のみならず自国語にも求められ、作者の言わんとしている意味を違えてはいけないじゃないですか。それを成し遂げるのはすごいですよね。
私は専門用語的なものもあって四苦八苦してますが、英訳する場合、日本語って結構遠まわしな言い方が多くてストレートな英語表現にするのにいつも苦労してます。

「そうは問屋が卸さざりけり・・・」のくだりは、確かに外国の方だと訳がわかんないでしょうね!どういう風に訳されたのか、興味があります。といっても韓国語読めませんが。

投稿: | 2007年3月13日 (火) 20時14分

輸出業……それで香さんは外国に行かれることが多いのですね。商業翻訳だと、ある程度語彙などが限定されてくるのでしょうが、その分専門用語の比率が高くなるでしょうし、神経使って疲れるでしょうね。
実は僕もデビュー前に趣味で某SF中編小説(英語)を和訳してみたことがあったんですが、ボロ布のように疲れ切りました。キムさんのように、どうしても意味がわからないセンテンスがあったり、一応訳してはみたけどたぶん適切な訳ではないんだろうなと思われる部分があったり。

ちなみに「そうは問屋が……」の部分については、訳書が出たらこのブログで「逆輸入翻訳」しますよ!(笑)

投稿: 平山瑞穂 | 2007年3月13日 (火) 21時10分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/181870/14167324

この記事へのトラックバック一覧です: わからないのも無理はない:

» 夜?鷹日記 [美樹]
ちょっと恥ずかしいけど美樹の風俗繁盛記よかったらみてねっ♪ [続きを読む]

受信: 2007年3月 7日 (水) 00時37分

» シュガーブログ [シュガーブログ]
シュガーブログ [続きを読む]

受信: 2007年3月 7日 (水) 11時35分

» あいのり ★なぎさ★ ナギたん裏情報 【 ハメ撮り画像+動画流出】 [あいのり ★なぎさ★ ナギたん裏情報 【 ハメ撮り]
本名:稲葉和沙-いなば なぎさ 旧芸名:桃咲友美-ももさき ともみ 1987年6月3日、神奈川県川崎市に生まれる。 埼玉県杉戸町に在住(東武伊勢崎線・東武動物公園駅)。 杉戸町立杉戸中学校⇒埼玉県立幸手高等学校 家族構成は祖父・父・母・姉・兄・弟。 身長:160cm 体重:43kg 趣味:ピアノ・ダンス・カラオケ... [続きを読む]

受信: 2007年3月 7日 (水) 15時50分

» 680_晴れたみ空に [路上観察学入門「気づきの散歩術」]
靴を干しているのか…ひさしぶりの不明物件。-----三重県桑名市.2007.02 [続きを読む]

受信: 2007年3月22日 (木) 18時19分

» Rape fantasy movies. [Rape movies.]
Rape forced erotic movies free. Rape sex movies. Free rape movies. Rape in the movies. Rape movies. [続きを読む]

受信: 2007年3月25日 (日) 03時10分

» Free alltel ringtones. [Free alltel ringtones.]
Free alltel ringtones. Alltel ringtones. [続きを読む]

受信: 2007年3月25日 (日) 14時34分

« 果たせなかった約束 | トップページ | 笑顔は苦手 »